八块小说网 > 推理电子书 > 藏书房女尸之谜 >

第16章

藏书房女尸之谜-第16章

小说: 藏书房女尸之谜 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “有人证明他说的话吗?”
    “我猜参加聚会的大多数都极为——呢——疲倦。那个一一呃——现在还在别墅的年轻女人——黛娜·李小姐——她说他说的话是实话。”
    “她的话没有一点意义:““没有,长官,可能没有。总的来说,参加聚会的其他人都证明他的话属实。只是关于时间,说法有些含糊不清。”
    “制片厂在哪里?”
    “莱姆维尔,长官。伦敦西南三十英里。”
    “哼——和到这儿的距离差不多?”
    “是的,长官。”
    梅尔切特上校揉揉鼻子。他非常不悦地说:“这样的话,似乎我们可以把他排除在外。”
    “我想是的,长官。没有证据表明他真的被鲁比·基思所吸引。实际上,”哈珀警监拘谨地咳了一声——“他好像完全迷恋于自己的年轻小姐。”
    梅尔切特说:
    “好吧,剩下的就是‘X’,一个不为人知的谋杀者——如此不为人知,连斯莱克也发现不了他的蛛丝马迹!或者是杰弗逊的女婿,他也许想干掉那个女孩——但是没有机会这样做。儿媳的情况同他一样。或者是乔治·巴特利特,他没有不在犯罪现场的证据——可是不幸的是,他也没有动机。或者是年轻的布莱克,他有不在犯罪现场的证据,而且没有动机。全说完啦!不,等等,我想我们应该考虑那个跳舞的——雷蒙德·斯塔尔。毕竟他经常和那女孩见面。”
    哈珀慢慢说:
    “我不信他对她有多大兴趣——不然他就是一个出色的演员。实际上,他也有不在犯罪现场的证据。在差二十分十一点直到午夜时分,人们差不多都看见过他和不同的舞伴跳舞。我看我们无法针对他立案。”
    “实际上,”梅尔切特上校说,“我们无法针对任何人立案。”
    “如果我们能找到一个动机,乔治·巴特利特是我们最大的希望。”
    “你和他谈过?”
    “是的,长官。他是个独生子,被他的母亲宠坏了。一年前她死时给他留下一大笔钱。他花得很快。他软弱但不邪恶。”
    “或许是精神上的。”梅尔切特满怀希望地说。
    哈珀警监点点头。他说:
    “你想过没有?这有可能解释整个案情。”
    “你的意思是,精神病罪犯?”
    “是的,长官。有的家伙专干勒死年轻女孩的勾当。医生对此有个很长的名称。”
    “这可以解决我们的所有问题。”梅尔切特说。
    “对此解释我只有一点不太喜欢。”哈珀警监说。
    “哪点?”
    “太容易了。”
    “嗯——是——也许。那么,像我开头说的,我们的进展情况怎样?”
    “没有任何进展,长官。”哈珀警监说。
    第十二章
    1康韦·杰弗逊醒后伸了伸懒腰。他挥舞着长而有力的双臂。自从那次事故后,他身体里的所有力量似乎都凝聚到了双臂上。
    透过窗帘可以看到早晨柔和的光线。
    康韦·杰弗逊笑了。他每一次醒来心情总是这样愉快。
    他精神饱满,又恢复了内在的活力。又是一天!他这样躺了一会儿,然后按响了那个特殊的铃。突然他被一阵记忆淹没。
    当灵敏的爱德华兹轻手轻脚走进屋时,他听到了主人的呻吟声。
    爱德华兹的手停在了窗帘上。他说:“您是不是感觉疼,先生?”
    康韦·杰弗逊粗声粗气说:
    “不疼,接着做,把它们拉开。”
    明亮的光线顿时洒满房间。爱德华兹非常善解人意,他没有看他的主人。
    康韦·杰弗逊面孔冷峻,他躺在那里回忆着,思考着,眼前又浮现出鲁比那张漂亮、无生气的脸,只是他脑海里没有用无生气这个形容词。昨天晚上他还会说她单纯。一个天真、单纯的孩子:而现在呢?康韦·杰弗逊突然感觉很疲倦。他闭上眼睛,低声喃喃:“玛格丽特……”这是他已不在人世的妻子的名字。
    2
    “我喜欢你的朋友。”阿德莱德·杰弗逊对班特里太大说。
    她俩坐在阳台上。
    “简·马普尔是个非常了不起的女人。”班特里太大说。
    “她人也好。”艾迪笑着说。
    “有人说她爱传播丑闻,”班特里太太说,“可她真的不是这样的人。”
    “她只不过对人性的评价很低。”
    “可以这样说。”
    阿德莱德·杰弗逊说:“那件事情真让人腻味,现在可好了。”
    班特里太大盯着她。
    艾迪解释说:
    “如此高的评价——把一个微不足道的东西理想化:““你指的是鲁比·基恩?”
    艾迪点点头。
    “我不想待她不公,她本人并没有恶意。可怜的小爬虫,她必须为她想得到的东西而奋斗。她并不坏,一个普通人,性情温和,而且很笨。不过她是一个坚定的淘金者。我想她并没有策划或预谋,她只不过能很快地利用机会,而且她知道怎样去吸引一个孤独的老人。”
    班特里太太边想边说:“康韦一定很孤独吧?”
    艾迪不安地动了一下。她说:
    “他是孤独——今年夏天。”她停了一下,然后脱口而出:“马克会说这全是我的错。也许是,我不知道。”
    她沉默了一会儿,然后又抑制不住,艰难地、几乎是不情愿地说:“我——我的生活非常不顺。我的第一个丈夫迈克·卡莫迪在我们婚后不久就去世了——我被击垮。你知道,彼得是在他死后出生的。弗兰克·杰弗逊是迈克的挚友,所以我们常见面。他是被得的教父——这是迈克的要求。我非常喜欢他——而且——哦!也为他感到遗憾。”
    “遗憾?”班特里太大显然很感兴趣。
    “是的,就是如此。听起来很奇怪,是吧?弗兰克总是要什么有什么。他的父母亲对他好得不能再好。可是——我该怎么说呢?你瞧,老杰弗逊先生的个性太强。和他在一起,你就不可能有自己的个性。弗兰克有这种感觉。
    “我们结婚后他十分快乐——非常快乐。杰弗逊先生很慷慨,他给了弗兰克一大笔钱——说他想让他的孩子独立,不想让他们等到他死后。他太好了——如此大方。但这一切来得太突然。他应该一步步慢慢地让弗兰克适应独立。
    “而弗兰克却昏了头。他想像他父亲一样出色,善于料理钱财和生意,有远见卓识,而且成功。当然,他做不到。确切地说,他并没有拿那笔钱投机,而是在不适当的时候把它投到了不适当的地方。要知道,如果你不善于理财的话,钱会流失得很快,快得让人吃惊。弗兰克的损失越多,他越想通过某个聪明之举把它捞回来,因此造成恶性循环,情况越来越糟。”
    “可是,亲爱的,”班特里太太说,“难道康韦不能给他忠告吗?”
    “他不想要忠告。他就是想凭自己的能力干好。这也是为什么我们从未让杰弗逊先生知道的原因。弗兰克死时留下的很少——只给我留下很小的一笔钱。我——我也没有让他父亲知道。你看——”她突然回了一下头。
    “告诉他会使我有出卖弗兰克的感觉。弗兰克也一定不高兴我这样做。杰弗逊先生病了很长一段时间。他康复后还以为我是一个非常富有的寡妇。我一直都瞒着他。这是一个自尊的问题。他知道我对钱精打细算——但是他赞成我这样做,认为我是个勤俭节约的女人。当然,自从那以后彼得和我实际上一直和他住在一起,他负责支付我们所有的生活开销,所以我从来不必担心。”
    她慢慢说:
    “这些年来,我们一直像一家人一一只是——只是一一你明白(还是不明白?)在他眼里,我从来都不是弗兰克的遗孀一一我一直是弗兰克的妻子。”
    班特里太大明白她的意思。
    “你是说他从未接受他们的死?”
    “没有。他一直都很了不起,但是,他是靠拒绝承认死亡来战胜自己的痛苦。马克是罗莎蒙德的丈夫,我是弗兰克的妻子——虽然弗兰克和罗莎蒙德实际上不再和我们在一起——但他们还是存在。”
    班特里太太柔声说:
    “这真是了不起的忠诚。”
    “是的。我们这样过了一年又一年,但是突然——今年夏天——我感觉不对劲了。我感觉——我感觉要叛逆。这样说真可怕,不过我不愿意再去想弗兰克2一切都过去了——我和他的爱及伴侣情,还有他死后带给我的痛苦。这些我都曾经有过,而现在不再有了。”
    “很难描述这种感觉。它像是要抹掉过去,重新开始。我想成为我自己一一艾迪,我还年轻健壮,能够游戏、游泳、跳舞——是一个人。还有雨果(你认识雨果·麦克莱思?)——他是个宝贝,一直想娶我,可是,我没有真正考虑过—一—但是今年夏天,我确实开始考虑这件事一一并不认真一一只是朦朦胧胧……”她停下来,摇摇头。
    “所以我想我忽视了杰弗。我的意思并不是真正忽视他,但我的心思不在他身上。当我看到鲁比能让他开,L\,我很高兴,这样我便能更自由地去做自己想做的事。我做梦也没想到一一当然做梦也没想到——他会如此一一如此地——迷恋她!”班特里太太问:“当你真的发觉以后?”
    “我目瞪口呆——绝对目瞪口呆:恐怕还生气。”
    “要是我就生气。”班特里太太说。
    “你知道,还有彼得。彼得的整个前途全指望杰弗。杰弗把他看成自己的孙子,或者这只是我自己的想法。他并不是他的孙子,连亲属都不是。一想到他将被剥夺继承权!”她放在膝头上的那双好看有力的手有点发抖。“我的感觉就是这样——那个粗俗的掘金小傻瓜——哦!我真该杀了她:“她惊愕地停下来,漂亮的淡褐色眼睛乞求似的害怕地看着班特里太太。她说:“我这样讲真可怕!”雨果·麦克莱思从他身后轻轻走来,他问:“什么事讲起来真可怕?”
    “坐下,雨果。你认识班特里太大,对吧?”
    麦克莱思和她打过招呼。他低声追问:
    “什么事讲起来真可怕?”
    艾迪。杰弗逊说:
    “但愿我杀了鲁比·基思。”
    雨果·麦克莱思想了一会儿,然后说:
    “不,如果我是你,我不会这么说。这可能会被人误解。”
    他沉静的灰色眼睛意味深长地看着她。
    他说:
    “你必须小心谨慎,艾迪。”
    他的口气带有警告的意味。
    3
    几分钟后,马普尔小姐从饭店里出来找班特里太大,雨果·麦克莱思和阿德莱德·杰弗逊则一起沿着小径往海边走去。
    马普尔小姐坐下后说:
    “他好像非常投入。”
    “已经投入多年了:他是那种男人。”
    “我知道。和伯里少校一样。他追求一位英印混血寡妇追了十年。成为朋友圈里的笑话:最后她终于同意嫁给他——但不幸的是,在他们婚期的前十天,她和司机私奔了!一个非常好的女人,一向通情达理。”
    “人的行为确实非常古怪。”班特里太太表示同意。“简,你刚才在这就好了。艾迪·杰弗逊向我讲述了她自己的一切——她丈夫如何弄光他所有的钱,但是他们从来没告诉过杰弗逊先生。又说今年夏天,一切都变了——”马普尔小姐点点头。
    “是的,我猜她对被迫生活在过去的阴影里开始反

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的