八块小说网 > 耽美电子书 > 布拉热洛纳子爵 >

第325章

布拉热洛纳子爵-第325章

小说: 布拉热洛纳子爵 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “是的,”阿拉密斯说。
    “我知道假国王企图把美丽岛卖给英国人。这点我也了解.”
    “是的。”
    “我知道我们这些工程师和军官到美丽岛上来是领导一些工程和指挥富凯先生征集和出钱维持的、只服从他的十支部队,或者更确切地说,是他的女婿的十支部队。这一切也是清楚的。”
    阿拉密斯不耐烦地站了起来,那样子就象一头给一只小飞虫缠得发火的狮子。
    波尔朵斯拉住他的胳膊。
    “可是,下面就是我不明白的地方了,尽管我纹尽脑汁,苦苦思索,我还是不能明白,而且我永远也不会明白,因为,不但不给我们派军队来,不但不支援我们人力、弹药和粮食,而且连船也不给我们留下来,光剩下一个没有船只来、没有接济的美丽岛;还有,不但不和我们建立通信联系,比方说用信号,用书面的或者口头的联络,而是截断了和我们的一切联系。好,阿拉密斯,您回答我吧,或者更确切地说,在回答我以前,您愿意不愿意我把我想到的告诉您?您愿意不愿意知道我的看法是什么,我又想象到了什么?”
    主教抬起了头。
    “好吧,阿拉密斯,”波尔朵斯继续说,“我想到,我想象到,我有这样的看法,在法国发生了一件大事。我整夜梦见富凯先生,我梦见死鱼,碎鸡蛋,摇摇晃晃、布置寒酸的房间。都是不吉利的梦,我亲爱的德·埃尔布莱!都是倒霉的梦!”
    “波尔朵斯,那边是什么东西?”阿拉密斯突然站了起来,打断他的话,同时向他的朋友指着紫红色的水平线上的一个黑点。
    “一条船!”波尔朵斯说,“是的,这肯定是一条船。哈!我们终于能知道一些消息了。”
    “是两条!”主教看见了另一条船的桅杆,叫起来,“两条!三条!四条!”
    “五条!”波尔朵斯也叫着说,“六条!七条!啊!我的天啊冬这是一支舰队!天啊!我的天啊!”
    “也许是我们的船回来了,”阿拉密斯说,他虽然装得很镇定,可是掩盖不住他的不安。
    “渔船没有这么大,”波尔朵斯说,“而且,您没有注意到吗,亲爱的朋友,它们是从卢瓦尔河来的。”
    “它们从卢瓦尔河来……是的。”
    “瞧,在这儿的所有的人都和我一样看见船了,妇女和孩子都在向防波堤上走。”
    一个老渔夫走过来。
    “那是我们的船吗?”阿拉密斯问他。
    老头儿仔细地向着水平线那边望了又望。
    “不是的大人,”他回答说,“那是国王的驳船。”
    “国王的驳船!”阿拉密斯一面应着说一面哆嗦了一下,“您是怎么认出来的?”
    “从旗子。”
    “可是,”波尔朵斯说,“船才刚刚能看得见;见鬼,找亲爱的朋友,您怎么能够辨别得出旗子呢?”
    “我看到了一面旗子,”老头儿回答道书“我们的船和商船是没有旗子的。从那边来的这种驳船,先生,通常是用来运军队的。”
    阿拉密斯叫了一声“啊!”
    “好极了!”波尔朵斯喊起来,“给我们派援兵来了,对不对,阿拉密斯?”
    “可能是这样。”
    “要不就是英国人来了。”
    “从卢瓦尔河来?这可不妙啦,波尔朵斯,那他们已经穿过巴黎了?”
    “您说得对,这肯定是援兵,或者是粮食。”
    阿拉密斯两手托住脑袋,没有回答。
    接着,他突然说:
    “波尔朵斯,快发警报。”
    “警报……您竟会这样想?”
    “是发警报,命令炮手上炮台,副炮手到炮位上.特别要注意沿岸的炮台。”
    波尔朵斯睁大了双眼。他注意地望着他的朋友,好象想弄清楚自己的神志是否清醒。
    “我要上那儿去,我的好波尔朵斯,”阿拉密斯用他的最柔和的嗓音继续说;“如果您不去的话,那我就要叫别人执行这些命令,我亲爱的朋友。”
    “我这就去!”波尔朵斯说,然后他去叫人执行命令,一面走一面往身后望,想看看瓦纳主教有没有弄错,如果主教的想法转变到合乎理性以后,会不会叫他回去。
    警报发出去了,喇叭齐吹,鼓声隆隆,钟楼的大警钟不停地摇动。
    立刻各处的堤上站满了好奇的人和士兵,站在大炮后面的炮兵手上的火绳在发光,那些大炮都架在石头饱架上面。当每个人都抵达他们的岗位以后,当防卫的准备工作都完成以后,波尔朵斯对着主教的耳朵畏跳缩缩地低声说道:
    “阿拉密斯,让我想法子弄明白是怎么一回事吧。”
    “亲爱的朋友,您很快就会明白了,”德·埃尔布莱先生低低地回答他的副手提的问题。
    “舰队从那边来,舰队张着帆,对着美丽岛的港口驶过来,它是一支皇家舰队,对不对?”
    “可是,既然在法国有两个国王,波尔朵斯,这支舰队是属子哪个国王的呢?”
    “您把我的眼晴擦亮了,”巨人说,这个论点使他无话可说了。
    波尔朵斯被他的朋友的答复擦亮了眼睛,或者不如说,加厚了遮住他的眼睛的布条,他立刻跑到炮台去监督他手下的人,鼓励大家坚守岗位。
    这时候,阿拉密斯眼晴一直盯住天际望着,看到那些船越来越近。百姓和士兵都爬上岩石的顶上和凹进的地方,好看清楚桅杆,接着看到了低帆,最后是在斜朽上挂着法国国王的旗子的平底驳船的船身。
    这些驳船的出现使得美丽岛上的居民都轰动了,当其中的一条在要塞的大炮的射程内停泊下来的时候,天已经完全黑了。
    尽管天色昏暗,人们还是立刻看得出在那条船上的人拥来拥去,从船侧放出一只小船,三个桨手低身划桨,向港口划过来,过了一会儿,停靠在要塞的踉前。
    这只小船的船老大眺上了防波堤。他手上拿着一封信,举起来挥舞着,仿佛在要求和什么人联系。
    好几个士兵立刻认出这个人是岛上的一名领航员。他是阿拉密斯留下来的两条船中的一条船的船老大。两天前,波尔朵斯把这两条船派出去寻找不见了的船只,后来一直在担心失踪了两天的渔夫的命运。
    他要求带去见德·埃尔布莱先生。
    一个军士做了个手势,两名士兵把他央在当中,押送着来了。
    阿拉密斯正在码头上。送信的人给带到瓦纳主教面前。虽然阿拉密斯巡查的时候,在后面不远处跟随着他的士兵手上都拿着火把,可是四周还是很黑。
    “怎么!若纳塔,你从哪儿来?”
    “大人,从把我抓住的那些人的地方来。”
    “谁抓住了你?”
    “您知道,大人,我们出海是去寻找我们的伙伴的?”
    “是的。以后呢?”
    “是这样,大人,走了没多远,我们就给国王的一条三桅帆船捉住了。”
    “是哪一个国王?”波尔朵斯问。
    若纳塔眼睛张得老大。
    “说下去,”主教继续说。
    “我们给捉住了,大人,和昨天早上给捉住的人集中到了一起。”
    “是发了什么神经病把你们都抓了起来?”波尔朵斯打断他的话。
    “先生,是为了阻止我们来通知你们,”若纳塔说。
     波尔朵斯又弄不明白了。
   “那今天怎么又把你释放了?”他问。
   ‘“先生,是为了来对你们说他们曾经捉住过我们。”
   “越听越糊涂了,”老实的波尔朵斯想。
   阿拉密斯一面听一面思索着。
   “那儿,”他说,“是不是有一支国王的舰队封锁了海岸?”
   “是的,大人。”
   “谁在指挥?”
   “国王的火枪队队长。”
   “达尔大尼央?”
   “达尔大尼央!”波尔朵斯说。
   “我相信是叫这个名字。”
   “是他交给您这封信的?”
   “是的,大人。”
   “把火把凑过来。”
   “这是他的笔迹,”波尔朵斯说。
   阿拉密斯赶快看以下这几行文字:
 
      “国王命令攻占美丽岛,
      命令如果驻军反杭,全用剑刺死,
      命令俘虏全部驻军,
      签字人达尔大尼央,他于前天已逮捅富凯先生,并且送他进了巴士底狱。”

  阿拉密斯脸色变得苍白,把这张纸揉皱了。
    “怎么回事?”波尔朵斯问。
    “没有什么,我的朋友!没有什么!若纳塔,对我说下去。”
    “大人!”
    “你和达尔大尼央先生说话了?”
    “是的,大人。”
    “他对你说了些什么?”
    “他说,为了把情况讲得明白些,他要亲自和大人谈话。”
    “在什么地方?”
    “在他的船上。”
    “在他的船上?”
    波尔朵斯也重复说了一遍:
    “在他的船上?”
    “火枪手先生,”若纳塔继续说,“他对我说把你们两个人,您和工程师先生带到我的小船上,领你们去他那儿。”
    “那我们去吧,”波尔朵斯说,“这个亲爱的达尔大尼央!”
    阿拉密斯拦住了他。
  “您疯了不成?”他叫起来,“谁知道这是不是一个圈套?”
    “是另一位国王的?”波尔朵斯神秘她反问道。
    “总之,是一个圈套!我的朋友,这够说明一切了。”
    “这是可能的,那么,应该怎么办呢?如果达尔大尼央要我们去,而……”
    “谁对您说这是达尔大尼央呢?”
    “啊!那么……这可是他的笔迹……”
    “笔迹可以伪造。这上面的笔迹就是伪造的,都是抖动的。”
    “您始终是有道理的,可是,在眼前,我们什么也不知道呀。”
    阿拉密斯不做声了。
    “说真的,”善良的波尔朵斯说,“我们一点儿不需要知道什么事情。”
    “那我怎么办呢?”若纳塔问。
    “你回到那位队长那儿去。”
    “好的,大人。”
    “你对他说我们请他本人亲自上岛上来。”
    “我明白了,”波尔朵斯说。
    “是的,大人,”若纳塔回答道,“可是,如果这位队长拒绝来美丽岛呢?……”
    “如果他拒绝,我们有的是大炮,我们会便用这些大炮的。”
    “轰达尔大尼央吗?”
    “如果他是达尔大尼央的话,波尔朵斯,他会来的。去吧,着纳塔,去吧”
    “天哪!我一点儿也弄不明白了,”波尔朵斯喃喃自语地说。
    “我就会让您全都弄明白的,亲爱的朋友,这个时刻已经来了。您坐在这个炮架上,竖起您的耳朵,好好地听我说。”
    “那当然,我听您说,您放心好了。”
    “我可以走了吗,大人?”若纳塔说。
    “走吧,回来的时候把回信带来。你们放小船走!”
    小船离开了,向那条大船划去。
    阿拉密斯抓住了波尔朵斯的手,开始对他详详细细地说起来。


第二四九章  阿拉密斯的解释

  “我要对您讲的,亲爱的波尔朵斯,也许会叫您感到意外,可是也会使您明白真相。”
    “我喜欢感到意外,”波尔朵斯亲切地说,“我请您不要照顾我。我是不大会动感情的,什么也不用担心,直说吧。”
    “这很难,波尔朵斯,这……很难,因为,我再一次地预先告诉您,我要对您说的那些事都是十分奇怪的,十分不平常的。”
   

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的